معرف الرمز المميز IBUBd7uFHdlDikNot0KonJYyc4c






    2.6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Züchtigung

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Du bist wie ein Esel beim Einstecken von Prügel.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd7uFHdlDikNot0KonJYyc4c
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7uFHdlDikNot0KonJYyc4c

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd7uFHdlDikNot0KonJYyc4c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7uFHdlDikNot0KonJYyc4c>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7uFHdlDikNot0KonJYyc4c، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)