معرف الرمز المميز IBUBd7i7ZlO8N0watIWgwcZHBDY



    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Übermaß

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sag nichts Überflüssiges/Unerhörtes!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • ḫn n ḥꜣw: "Rede von Überfluß" ist im Haremhabdekret (Wb. III, 16.13 = DZA 26.485.910 = Urk. IV, 2147.6: Kruchten, Le decret d'Horemheb, Bruxelles 1981, 60 und 68-69) eine Art von Fehlverhalten: "Mißbrauch" (Kruchten) oder "Unerhörtes, Ungehöriges" (Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 536a; nach Wb. III, 16.13: "als etwas Ungehöriges"). Gardiner, Bresciani, Brunner und Vernus übersetzen neutral: "speak no words in excess" bzw. $ne dis pas un mot de trop".

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd7i7ZlO8N0watIWgwcZHBDY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7i7ZlO8N0watIWgwcZHBDY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd7i7ZlO8N0watIWgwcZHBDY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7i7ZlO8N0watIWgwcZHBDY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7i7ZlO8N0watIWgwcZHBDY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)