Token ID IBUBd7UsWMGur0O8pf6aAKe0sJk
Comments
-
Hier sind mehrere Lösungen der Stelle denkbar. Bei Beibehaltung der Reihenfolge könnte zu nb.pl-ḥꜣs,t.pl "Herren der Fremdländer" emendiert werden, so FHN I, 59. Ritner, Libyan Anarchy, 464, übersetzt "whose terror placed (him) as lord of foreign lands". Das erscheint allerdings eher unwahrscheinlich, da nb ḫꜣs,t kein üblihces Epitheton eines Königs, sondern ein selteneres von Göttern ist. Eine weiter gehende Emendation wäre die Vertauschung der Reihenfolge von ḫꜣš,t.pl und nb.t zu ḫꜣs,t.pl nb.t, das dann Teil eines ganz üblichen Epithetons eines Königs wäre "der seinen Schrecken in alle Fremdländer gibt".
-
Wie auf der großen Piye-Stele, Zeile 12-13 (Cairo JE 48862 + JE 47086-47089) ist ꜥbꜥ hier statt mit A2 mit A21 determiniert.
Persistent ID:
IBUBd7UsWMGur0O8pf6aAKe0sJk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7UsWMGur0O8pf6aAKe0sJk
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7UsWMGur0O8pf6aAKe0sJk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7UsWMGur0O8pf6aAKe0sJk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7UsWMGur0O8pf6aAKe0sJk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.