Token ID IBUBd7HSQgXsNkQqkDlUaeD0rbs




    862c = 2238c

    862c = 2238c
     
     

     
     

    verb
    de
    Erde aufhacken (rituelle Handlung)

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    Opfer darbringen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
[Die Erde wird für dich aufgehackt werden, ein Opfer wird für dich dargebracht werden.]
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7HSQgXsNkQqkDlUaeD0rbs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7HSQgXsNkQqkDlUaeD0rbs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7HSQgXsNkQqkDlUaeD0rbs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7HSQgXsNkQqkDlUaeD0rbs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7HSQgXsNkQqkDlUaeD0rbs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)