Token ID IBUBd73ZzWlHb0n1oCJZO88d0lk



    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du bist der Gott für jedermann.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd73ZzWlHb0n1oCJZO88d0lk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd73ZzWlHb0n1oCJZO88d0lk

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd73ZzWlHb0n1oCJZO88d0lk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd73ZzWlHb0n1oCJZO88d0lk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd73ZzWlHb0n1oCJZO88d0lk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)