Identifiant d’unité IBUBd6xHAFyAXk4pkTwWP6WAQRs
553b ꜥnḫ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m tʾ-dwꜣ(.wj) N/F/E sup 13 = 596 jwi̯ m tr =f
553b
553b
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Morgenbrot
(unspecified)
N.m:sg
N/F/E sup 13 = 596
verb_irr
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
im; am; [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Pepi Neferkare wird von Morgen-Brot leben, das zu seiner (richtigen) Zeit kommt.
553b
N/F/E sup 12 = 595
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 13.01.2022)
Identifiant permanent:
IBUBd6xHAFyAXk4pkTwWP6WAQRs
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6xHAFyAXk4pkTwWP6WAQRs
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd6xHAFyAXk4pkTwWP6WAQRs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6xHAFyAXk4pkTwWP6WAQRs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6xHAFyAXk4pkTwWP6WAQRs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.