Token ID IBUBd6sIWlt9YEV6tVR3D9X9W40
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.j.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
machen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
substantive_fem
Gemetzel
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
verbrennen
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feuer; Flamme
(unspecified)
N.f:sg
Wenn er ein Gemetzel anrichtet, dann, indem er [mit Feuer] verbrennt.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ḏꜣf [n ḫ.t]: das Determinativ von ḏꜣf ist zerstört. Am Satzende ist das Feuerdeterminativ erhalten. Jasnow ergänzt n ḫ.t, aber dies füllt die Lücke vielleicht nicht ganz aus. Das Verb ḏꜣf wird in DZA 31.544.220 und 31.544.370 mit sḏ.t statt ḫ.t verbunden, in DZA 31.544.390 mit ṯꜣw: "Hitze, Glut".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6sIWlt9YEV6tVR3D9X9W40
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6sIWlt9YEV6tVR3D9X9W40
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6sIWlt9YEV6tVR3D9X9W40 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6sIWlt9YEV6tVR3D9X9W40>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6sIWlt9YEV6tVR3D9X9W40, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.