Token ID IBUBd6k42PhQsEcUiO4ydwGUQpQ
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Iusaas (heliopolitan. Göttin)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin von Iunu
(unspecified)
DIVN
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
gods_name
Herrin von Hetepet
(unspecified)
DIVN
epith_god
Hand Atums
(unspecified)
DIVN
Gleichfalls: alle Feinde der Jusaas, 'Herrin von On' (Heliopolis) (und der) Hathor, 'Herrin von Hotpet', die 'Hand des Atum'.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6k42PhQsEcUiO4ydwGUQpQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6k42PhQsEcUiO4ydwGUQpQ
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6k42PhQsEcUiO4ydwGUQpQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6k42PhQsEcUiO4ydwGUQpQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6k42PhQsEcUiO4ydwGUQpQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.