معرف الرمز المميز IBUBd6iaEXc8lkPTudBBsMxNnlQ


D572

D572 ⸢nnm⸣ ⸢b⸣[s] Rest des Verses



    D572

    D572
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    abirren, in die Irre gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) einführen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest des Verses
     
     

     
     
de
Die Amts[einführung dessen, der nicht zuhört], geht fehl.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Billy Böhm، Lutz Popko، Samuel Huster، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd6iaEXc8lkPTudBBsMxNnlQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6iaEXc8lkPTudBBsMxNnlQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Billy Böhm، Lutz Popko، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd6iaEXc8lkPTudBBsMxNnlQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6iaEXc8lkPTudBBsMxNnlQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6iaEXc8lkPTudBBsMxNnlQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)