Identifiant d’unité IBUBd6gIh3iQHEGeh9rcQiiMgMw




    verb_caus_3-inf
    de
    schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Altar; Opferständer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Schütze (?) den Opfertisch!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.07.2025)

Commentaires
  • sḫwi̯: in pCarlsberg steht s{t}ḫwi̯: "schützen", was laut Wb. erst griechisch belegt ist, oder s{t}ḫw〈d〉: "bereichern". Vielleicht muß man ... hrw pf n(.j) jwi̯.t=st / ḫwi̯ wdḥw lesen: "an jenem Tag ihres Kommens. Schütze den Opfertisch".

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd6gIh3iQHEGeh9rcQiiMgMw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6gIh3iQHEGeh9rcQiiMgMw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant d’unité IBUBd6gIh3iQHEGeh9rcQiiMgMw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6gIh3iQHEGeh9rcQiiMgMw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6gIh3iQHEGeh9rcQiiMgMw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)