Identifiant d’unité IBUBd6ZuML4BWEQBlWgvbXZgJcI
gods_name
Götter, die Herren des Eides
(unspecified)
DIVN
gods_name
Göttin, Fürstin der Erde
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin des Eides
(unspecified)
DIVN
gods_name
Ishara
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin des Eides
(unspecified)
DIVN
article
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
gods_name
Männliche Götter
Noun.pl.stabs
N:pl
article
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
gods_name
Weibliche Götter
Noun.pl.stabs
N:pl
30
gods_name
Berge und Flüsse des Landes Chatti
(unspecified)
DIVN
gods_name
Götter des Landes Kizzuwadna
(unspecified)
DIVN
die Götter, die Herren des Eides; die Göttin, die Herrin der Erde; {die Göttin des Eides}, Ishchara, die Herrin 〈des Eides〉; 〈die männlichen Götter; die weiblichen Götter〉; die Berge und die Flüsse des Landes von Chatti; die männlichen und weiblichen Götter des Landes Kizzuwatna;
Datation (période):
Auteur(s):
Silke Grallert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Anja Weber,
Jonas Treptow
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 25.09.2025)
Commentaires
-
Edel, WVDOG 95, 71 fügt hier als vom ägyptischen Übersetzer fehlerhaft ausgelassen ein: -〈ꜥḥꜣw,tj-nꜣ-nṯr.pl-ḥm,t.pl〉-.
-
Ergänzung durch Edel, WVDOG 95 entsprechend babylonischer Vorlage. In beiden ägyptischen Versionen nicht vorhanden.
-
Nach Edel, WVDOG 95 steht tꜣ-ḥn,wt-n-ꜥnḫ fehlerhaft vor Ischchara und wird dann nochmals unvollständig als tꜣ-ḥn,wt gelistet.
-
Ergänzung durch Edel, WVDOG 95 entsprechend babylonischer Vorlage. In beiden ägyptischen Versionen nicht vorhanden.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd6ZuML4BWEQBlWgvbXZgJcI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZuML4BWEQBlWgvbXZgJcI
Citer en tant que:
(Citation complète)Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Jonas Treptow, Identifiant d’unité IBUBd6ZuML4BWEQBlWgvbXZgJcI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZuML4BWEQBlWgvbXZgJcI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZuML4BWEQBlWgvbXZgJcI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.