Token ID IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    {ḫs}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    eilen

    Inf
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c
de
{Gib ein Eilen(?)} 〈Vorwärts!〉 Beeil dich!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • jmm ḫs ꜣs tw: Gardiner, EHT, 30*, Anm. 7 denkt an eine Korrumpierung von mzi tw wie in pAnastasi I, 15.8 (KÄT 115.5): j:mzi tw n-ḥr=k: "begib dich vorwärts", mit Wortteilen von ꜣs: "eilen" und von sḫs/zḫz: "eilig laufen".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 10/24/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)