Token ID IBUBd6ZOu5c4rE98thKPzTz2bOQ


Spuren in Zl. 106

[rdi̯.n] =[f] [wj] ⸢m⸣ ⸢ḥꜣ.t⸣ ⸢wḥy.t⸣ =[f] 105 Zeilen 105 bis 106 verloren Spuren in Zl. 106



    verb_irr
    de
    setzen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Vorderteil, Spitze

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Stamm

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m





    105
     
     

     
     





    Zeilen 105 bis 106 verloren
     
     

     
     



    Spuren in Zl. 106

    Spuren in Zl. 106
     
     

     
     
de
[Er setzte mich] ⸢an die Spitze⸣ [seines] ⸢Stammes⸣, . . ..
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Comments
  • Die Spuren der Zeile 104 auf dem Photo (Gardiner, Sinuhe, Tafel 4] deuten m.E. auf m ḥꜣ,t wḥy,t=f, also wie in AOS und DM 2.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6ZOu5c4rE98thKPzTz2bOQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZOu5c4rE98thKPzTz2bOQ

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Token ID IBUBd6ZOu5c4rE98thKPzTz2bOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZOu5c4rE98thKPzTz2bOQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZOu5c4rE98thKPzTz2bOQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)