Identifiant d’unité IBUBd64wW15AJUmJmw8zWQH0JbI




    verb_irr
    de
    geben

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [heilige Barke des Osiris in Abydos]

    (unspecified)
    N.f:sg





    A.8
     
     

     
     


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Mögen mir die beiden Arme in der Neschmet-Barke gegeben werden bei den Festen der Nekropole.
Auteur(s): Alexander Schütze; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 03.01.2023)

Identifiant permanent: IBUBd64wW15AJUmJmw8zWQH0JbI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd64wW15AJUmJmw8zWQH0JbI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexander Schütze, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd64wW15AJUmJmw8zWQH0JbI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd64wW15AJUmJmw8zWQH0JbI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd64wW15AJUmJmw8zWQH0JbI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)