Token ID IBUBd5vZq9W2U0QykydPb83vM1Q





    D335

    D335
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    dauern lassen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem





    c,6
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Es bedeutet: sie in deinem Haus gedeihen zu lassen (oder: zu behalten) (?).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/28/2024)

Comments
  • Zu den Interpretationsschwierigkeiten siehe den Kommentar zu der Version pPrisse und die Anmerkung zum nächsten Satz.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5vZq9W2U0QykydPb83vM1Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vZq9W2U0QykydPb83vM1Q

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBd5vZq9W2U0QykydPb83vM1Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vZq9W2U0QykydPb83vM1Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vZq9W2U0QykydPb83vM1Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)