Identifiant d’unité IBUBd5lHkP6T00jdqAWmI7xSY5Y




    verb_caus_2-lit
    de
    sich erinnern; (etwas) erinnern; gedenken

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP





    13-14
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    gut sein; schön sein; vollkommen sein; vollendet sein

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_fem
    de
    Augenblick

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Deiner wird gedacht werden als einem mit glücklichem Augenblick,
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 05.03.2025)

Commentaires
  • nfr ꜣ.t=f: Als letztes Zeichen in Kol. 13 steht der Nilpferdkopf (Gardiner Sign-list F3). Die nächste Kolumne beginnt mit dem nfr-Zeichen, einem t, einem runden Zeichen und dem f. Osing, Nefersecheru, S. 71-72, Anm. am und 72, Anm. 202 geht als einzig sinnvoller Deutung von einer Vertauschung des Kopfes und des nfr aus Platzgründen aus.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd5lHkP6T00jdqAWmI7xSY5Y
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5lHkP6T00jdqAWmI7xSY5Y

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Identifiant d’unité IBUBd5lHkP6T00jdqAWmI7xSY5Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5lHkP6T00jdqAWmI7xSY5Y>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5lHkP6T00jdqAWmI7xSY5Y, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)