Token ID IBUBd5fWSQGXCUsdqw9xz47svwc


Papyrus abgebrochen B 2,6 m rn =[t] ⸢p⸣[wy] [n] Papyrus abgebrochen





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    B 2,6
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] in d[iesem deinen] Namen [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Caminos, Tf. 19-19A fügte zwischen die beiden Fragmente, die den Anfang und das Ende von Kolumne B 2 enthalten, ein weiteres, schmales Fragment ein, das die Wortreste von drei Zeilen enthält. Er ordnete diese Wortreste den Zeilen B 2,6-8 zu. Korostovzev konnte aber in die Lücke das Fragment III des pMoskau 167 einpassen, das die Kolumne ab Zeile 7 vervollständigt. Das schmale Fragment von Caminos muss demzufolge an anderer Stelle eingeordnet werden und wurde hier provisorisch mit der Nummer 34 versehen.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5fWSQGXCUsdqw9xz47svwc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5fWSQGXCUsdqw9xz47svwc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5fWSQGXCUsdqw9xz47svwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5fWSQGXCUsdqw9xz47svwc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5fWSQGXCUsdqw9xz47svwc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)