Token ID IBUBd5eUykxVS03lhgWTEKuj23s







    5.4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    verlassen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





    (•)
     
     

     
     
de
laß ihn (zurück) 〈in〉 (oder: überlaß ihn) den Händen Gottes!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)

Comments
  • oder: Die Hände Gottes werden ihn verwerfen/verlassen.

    ḫꜣꜥ sw: laut Lange fehlt die Präposition r, laut Laisney ist m zu ergänzen. Bei ḫꜣꜥ ist die Präposition m jedoch nicht üblich, ergänze also wahrscheinlich eher ḥr (vgl. für ḥr ꜥ.wj: Shirun-Grumach, in: Fs Lichtheim, II, 837-839 und ḫꜣꜥ ḥr ꜥ.wj ḥꜣ.tj auf Kalksteintafel Brüssel E. 580, Zl. 2: van de Walle, in: ZÄS 90, 1963, 120). Simpson erwägt als Alternativübersetzung die Möglichkeit, daß ꜥ.wj nṯr das Subjekt von ḫꜣꜥ ist: "the hands of God will abandon him" (vgl. 4.12: ḫꜣꜥ sw mr.y: "das Ufer wird ihn zurücklassen/verwerfen").

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5eUykxVS03lhgWTEKuj23s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5eUykxVS03lhgWTEKuj23s

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Token ID IBUBd5eUykxVS03lhgWTEKuj23s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5eUykxVS03lhgWTEKuj23s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5eUykxVS03lhgWTEKuj23s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)