Token ID IBUBd5YObGeCIkGRtmJ3A3uim20





    D340

    D340
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act


    preposition
    de
    durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    loben; begünstigen

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg





    d,2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Denn nur) durch einen sehr von Gott Gepriesenen geschieht (es).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.10.2024)

Kommentare
  • In den Parallelversionen pPrisse und L2 steht n statt m-ꜥ. Dem Kontext nach wäre "Es geschieht dem von Gott Gepriesenen" sinnvoller, aber ḫpr m-ꜥ bedeutet "es geschieht infolge, durch ..." (vgl. Vers D520-521 in der Version pPrisse). Könnte hier ein sehr früher Beleg für die neuägyptische Konstruktion ḫpr m-dj=f: "es geschieht ihm" vorliegen?

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5YObGeCIkGRtmJ3A3uim20
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5YObGeCIkGRtmJ3A3uim20

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBd5YObGeCIkGRtmJ3A3uim20 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5YObGeCIkGRtmJ3A3uim20>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5YObGeCIkGRtmJ3A3uim20, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)