Token ID IBUBd5SavlXzNkd7o0WX0FiGjeQ



    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Meldung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Büro

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Es wurde eine Meldung gebracht aus dem Wesirsbüro.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd5SavlXzNkd7o0WX0FiGjeQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5SavlXzNkd7o0WX0FiGjeQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5SavlXzNkd7o0WX0FiGjeQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5SavlXzNkd7o0WX0FiGjeQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5SavlXzNkd7o0WX0FiGjeQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)