معرف الرمز المميز IBUBd5Pj54JhAEQXtFqzEPs4Qig


vor und hinter dem Mann am linken Ende

vor und hinter dem Mann am linken Ende C.5 ⸮ḫnm〈s〉? =f C.6 Pꜣ-[___]




    vor und hinter dem Mann am linken Ende

    vor und hinter dem Mann am linken Ende
     
     

     
     





    C.5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Freund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    C.6
     
     

     
     


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Freund(?) Pa-[...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Alexander Schütze؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Johannes Jüngling (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١٢/٢٠)

معرف دائم: IBUBd5Pj54JhAEQXtFqzEPs4Qig
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Pj54JhAEQXtFqzEPs4Qig

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexander Schütze، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Johannes Jüngling، معرف الرمز المميز IBUBd5Pj54JhAEQXtFqzEPs4Qig <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Pj54JhAEQXtFqzEPs4Qig>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Pj54JhAEQXtFqzEPs4Qig، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)