Token ID IBUBd5I4Qf9E8UsukkRH6kL1Imw




    substantive_masc
    de
    Zugehöriger; Genosse

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Fremder

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
(Als) mein(e) Kamerad(en) (hatte ich) Fremde;
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.07.2025)

Persistente ID: IBUBd5I4Qf9E8UsukkRH6kL1Imw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5I4Qf9E8UsukkRH6kL1Imw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Token ID IBUBd5I4Qf9E8UsukkRH6kL1Imw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5I4Qf9E8UsukkRH6kL1Imw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5I4Qf9E8UsukkRH6kL1Imw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)