معرف الرمز المميز IBUBd5BxWw2DQUoRtNWxAmDGhbQ


1974a zerstört 1974b zerstört P/F/Sw B 6 sq(r) =sn n =k ꜥ.wDU =sn 1974c nwn =⸢s⸣[n] zerstört 1974d zerstört 1975a [j:ḏd] =⸢s⸣n j[r] =[k] zerstört



    1974a

    1974a
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     


    1974b

    1974b
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    P/F/Sw B 6
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schlagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.3pl
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    1974c

    1974c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    zerzausen (der Haare)

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    zerstört
     
     

     
     


    1974d

    1974d
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     


    1975a

    1975a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.prefx.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    bezüglich

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    zerstört
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
[...] sie (die Bas von Pi) werden für dich ihre Arme schlagen, sie werden [ihre Locken] zerzausen, [...] und sie [werden] ⸢über⸣ [dich sagen]:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd5BxWw2DQUoRtNWxAmDGhbQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5BxWw2DQUoRtNWxAmDGhbQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd5BxWw2DQUoRtNWxAmDGhbQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5BxWw2DQUoRtNWxAmDGhbQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5BxWw2DQUoRtNWxAmDGhbQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)