Token ID IBUBd582GBqKTEBWoNa2fvzD5CU
7.10
vorher: anderer Brief mit der Frage nach dem Befinden (hört mit dem Rubrum "Ende" auf)
title
Schreiber der Waffenschmiede Pharaos
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive
Waffenschmiede
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
verb_2-lit
sagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
8.1
title
Wab-Priester
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Der Schreiber der Waffenschmiede Pharaohs LHG, Mahu, spricht zum Priester Cha-em-tscheret:
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd582GBqKTEBWoNa2fvzD5CU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd582GBqKTEBWoNa2fvzD5CU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd582GBqKTEBWoNa2fvzD5CU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd582GBqKTEBWoNa2fvzD5CU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd582GBqKTEBWoNa2fvzD5CU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.