Token ID IBUBd57m30QAyk33iOQlJILHLKI




    KÄT 102.4

    KÄT 102.4
     
     

     
     

    interjection
    de
    Auf!

    (unspecified)
    INTJ

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de
    Vorgesetzter

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    12.6
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Dossier

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Also los, zu meinen Kommandanten (oder: Gehe zu meinen Vorgesetzten), damit sie dir über mich Bericht erstatten!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd57m30QAyk33iOQlJILHLKI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd57m30QAyk33iOQlJILHLKI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd57m30QAyk33iOQlJILHLKI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd57m30QAyk33iOQlJILHLKI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd57m30QAyk33iOQlJILHLKI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)