Token ID IBUBd53yXzwQ1UL1rBL7FpfsAl8
9,15
substantive_masc
Opferhandlung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
article
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
substantive
Temenosbezirk des Tempels
(unspecified)
N:sg
9,16
preposition
zugunsten von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leben, Heil, Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
9,17
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Halle, Kapelle
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
östlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
Opfer für: alle Götter des 'Großen Sitzes' - zugunsten von Leben, Heil (und) Gesundheit des Pharao l.h.g -, die in der östlichen Kapelle sind.
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 27.08.2025)
Persistente ID:
IBUBd53yXzwQ1UL1rBL7FpfsAl8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd53yXzwQ1UL1rBL7FpfsAl8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd53yXzwQ1UL1rBL7FpfsAl8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd53yXzwQ1UL1rBL7FpfsAl8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd53yXzwQ1UL1rBL7FpfsAl8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.