معرف الرمز المميز IBUBd4x2qtB1YkldoBwj8ZgnNwA



    verb_3-inf
    de
    blicken

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Denkmäler

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Z. 34
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Rel.form.n.plm.1sg
    V\rel.m.pl-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Blickt auf die Monumente, die ich errichtet habe!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - m-dj: In allen hieroglyphischen Wiedergaben steht statt des einfachen Arms (Sign-List 36) der Arm mit Spitzbrot (D 37). Daher habe ich mich hier für die Lesung m-dj entschieden. Wb. II, 45.9-46.3 + 176.14-177.19 ist in dieser Hinsicht uneindeutig.

    كاتب التعليق: Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd4x2qtB1YkldoBwj8ZgnNwA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4x2qtB1YkldoBwj8ZgnNwA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd4x2qtB1YkldoBwj8ZgnNwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4x2qtB1YkldoBwj8ZgnNwA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4x2qtB1YkldoBwj8ZgnNwA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)