Token ID IBUBd4gHZsQOuUYjjXaTymGvWi0



    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    Inf.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Brust

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Asiat

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ




    ((•))
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    brüllen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf





     
     

     
     
de
Ich gab ⸮mein Leuchten auf seine Brust?, (während) alle Asiaten brüllten.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Der erste Vers ist völlig korrumpiert: psd (psḏ) "leuchten" ist sicher eine Verlesung aus psd (psḏ) "Rücken" und šn〈b〉,t ist wohl aus jšnn (vgl. B 149) verschlechtert worden. Was der Schreiber von AOS hier wiedergeben wollte, war ihm wohl selbst nicht klar.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4gHZsQOuUYjjXaTymGvWi0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4gHZsQOuUYjjXaTymGvWi0

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4gHZsQOuUYjjXaTymGvWi0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4gHZsQOuUYjjXaTymGvWi0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4gHZsQOuUYjjXaTymGvWi0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)