Token ID IBUBd4cVBH4cLUwVkdcfe8NrQZw


4,2 [wdn] [n] ⸢Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj⸣ Rest der Kolumne verloren





    4,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Opferhandlung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN




    Rest der Kolumne verloren
     
     

     
     
de
[Opfer für]: Re-Harachte [. . .].
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4cVBH4cLUwVkdcfe8NrQZw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4cVBH4cLUwVkdcfe8NrQZw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4cVBH4cLUwVkdcfe8NrQZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4cVBH4cLUwVkdcfe8NrQZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4cVBH4cLUwVkdcfe8NrQZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)