Token ID IBUBd4XQShIfI0xXrfMwJKmo28w



    interjection
    de
    siehe!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de
    nimm dich in Acht!; pass auf! (Interjektion)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c
de
Schau du aber, hüte dich!
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4XQShIfI0xXrfMwJKmo28w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4XQShIfI0xXrfMwJKmo28w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4XQShIfI0xXrfMwJKmo28w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4XQShIfI0xXrfMwJKmo28w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4XQShIfI0xXrfMwJKmo28w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)