Token ID IBUBd4QmHO6I80d0iDQqrfwoQuk




    verb_3-inf
    de
    schützen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[du bist] geschützt wie Re, jeden Tag.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.04.2025)

Persistente ID: IBUBd4QmHO6I80d0iDQqrfwoQuk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4QmHO6I80d0iDQqrfwoQuk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd4QmHO6I80d0iDQqrfwoQuk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4QmHO6I80d0iDQqrfwoQuk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4QmHO6I80d0iDQqrfwoQuk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)