Token ID IBUBd4LOQgTjc0BBtWKAZPCx2Rc
Kommentare
-
Vgl. Fecht, Der Vorwurf an Gott, 54-57, der ṯni̯ im Sinne von "bevorzugen" übersetzt: "Seht-warum sucht-er-zu-schaffen-[Menschen], während-nicht-bevorzugt-ist-der-Scheue vor-dem-Gewaltsamen, damit-er-Kühlung-brächte auf-die-Hitze?"
Gardiner hat mit n(n) + Infinitiv übersetzt: "... without distinguishing the timid man from him whose nature is violent."
In Helcks Übersetzung erwartet man die Form n sḏm.n.tw=f: "..., wenn der Feigling nicht vom Tapferen zu unterscheiden ist".
Parkinson gibt an ṯni̯ noch eine andere Nuance: "..., when the meek are not set apart from the savage".
Persistente ID:
IBUBd4LOQgTjc0BBtWKAZPCx2Rc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4LOQgTjc0BBtWKAZPCx2Rc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4LOQgTjc0BBtWKAZPCx2Rc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4LOQgTjc0BBtWKAZPCx2Rc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4LOQgTjc0BBtWKAZPCx2Rc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.