Token ID IBUBd48aQCr8C0omh0BcHnXmB3g
substantive_masc
Asiaten
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Nomaden ("Sandläufer")
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
herantreten (an)
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
6
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fuß
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Untertanen (Koll.)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
place_name
Geliebtes Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
0,5Q
so dass die Setjtiu und Sandläufer herantreten an die Füße Seiner Majestät (= ihm zu Füßen liegen) wie seine ägyptischen Meret-Leute ...
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ingelore Hafemann,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd48aQCr8C0omh0BcHnXmB3g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd48aQCr8C0omh0BcHnXmB3g
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ingelore Hafemann, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd48aQCr8C0omh0BcHnXmB3g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd48aQCr8C0omh0BcHnXmB3g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd48aQCr8C0omh0BcHnXmB3g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.