Identifiant d’unité IBUBd4870kPvWU8BkjcUhJMIiow
440a
440a
substantive_fem
Hand
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
kings_name
Unas
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
kommen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
über
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
440b
440b
substantive_masc
[eine Schlange (?)]
(unspecified)
N.m:sg
adverb
hier
(unspecified)
ADV
verb_irr
kommen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
über
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
440c
440c
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
Mafdet
(unspecified)
DIVN
epith_god
Vorsteherin des Lebenshauses
(unspecified)
DIVN
Die Hand des Unas ist über dich gekommen, (du) nꜣš.wtj-Schlange hier, ist über dich gekommen als (die der) Mafdet, die an der Spitze des Lebenshauses ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 08.10.2021)
Identifiant permanent:
IBUBd4870kPvWU8BkjcUhJMIiow
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4870kPvWU8BkjcUhJMIiow
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd4870kPvWU8BkjcUhJMIiow <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4870kPvWU8BkjcUhJMIiow>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4870kPvWU8BkjcUhJMIiow, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.