Identifiant d’unité IBUBd3vLxE0AJEmBrdL3hLO5ob8
Türsturz, Textfeld [A]
Türsturz, Textfeld [A]
A.1
substantive
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Stier
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Alabaster
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Kleid; Gewand; Mumienbinden
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Salböl
(unspecified)
N.f:sg
A.2
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Wag-Fest (Totenfest)
(unspecified)
PROPN
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Thot-Fest
(unspecified)
PROPN
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Heraustreten des Min (Fest)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
Siriusaufgang
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Aufstellen des Feuerbeckens (ein Fest)
(unspecified)
PROPN
An offering that the king gives so that Osiris, Lord of Busiris, lord of Abydos, may give an invocation offering (of) bread, beer, oxen and birds, alabaster, linen, incense and merehet-oil, at the wag-festival, at Thoth's festival, at the procession of Min (?) and (the procession) of Sothis, at the burnt-offerings festival.
Datation (période):
Auteur(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 01.02.2023)
Commentaires
-
pr(.t) Mnw: Die Hieroglyphen sind eine Haushieroglyphe (pr) mit darunter einem Stern (?) und anschließend einem waagerechten Strich. Parkinson, 137 liest "at the procession of Min(?)". Lies wohl pr.t Mnw (pr.t) Spd.t: laut A.J. Spalinger, The Private Feast Lists of Ancient Egypt (ÄA 57), Wiesbaden 1996, 54-55 kommt pr.t-Mnw vor pr.t-Spd.t. Spalinger gibt weitere Beispiele, in denen pr.t zweimal gelesen werden muß.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd3vLxE0AJEmBrdL3hLO5ob8
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3vLxE0AJEmBrdL3hLO5ob8
Citer en tant que:
(Citation complète)Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Identifiant d’unité IBUBd3vLxE0AJEmBrdL3hLO5ob8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3vLxE0AJEmBrdL3hLO5ob8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3vLxE0AJEmBrdL3hLO5ob8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.