Token ID IBUBd3nnR5UrJ0y0prWeBQqIoWY







    〈_〉
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    org_name
    de
    Per-wer (o.ä. Reichsheiligtum in Elkab )

    (unspecified)
    PROPN





    74
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    sich erinnern

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    org_name
    de
    Per-nezer (u.äg. Reichsheiligtum)

    (unspecified)
    PROPN


    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg





    75
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_2-lit
    de
    zählen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_3-lit
    de
    zählen

    Inf
    V\inf





    76
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
〈...〉 seinen Namen im Per-wer, er hat seinen Namen erinnert im Per-Nezer, in jener Nacht des Zählens der Jahre, des Abzählens ⸢der Monate⸣.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.06.2025)

Persistente ID: IBUBd3nnR5UrJ0y0prWeBQqIoWY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3nnR5UrJ0y0prWeBQqIoWY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd3nnR5UrJ0y0prWeBQqIoWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3nnR5UrJ0y0prWeBQqIoWY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3nnR5UrJ0y0prWeBQqIoWY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)