Token ID IBUBd3h4aU8NR0Y1pdZsSK6pqRg


18,6

18,6 Lücke 4 sḏr r šzp etwa 10Q: Spuren



    18,6

    18,6
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    die Nacht zubringen (mit e. Tun)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Licht

    (unspecified)
    N.m:sg




    etwa 10Q: Spuren
     
     

     
     
de
...] wer bis zum Tageslicht schläft [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3h4aU8NR0Y1pdZsSK6pqRg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3h4aU8NR0Y1pdZsSK6pqRg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3h4aU8NR0Y1pdZsSK6pqRg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3h4aU8NR0Y1pdZsSK6pqRg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3h4aU8NR0Y1pdZsSK6pqRg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)