Token ID IBUBd3h4aU8NR0Y1pdZsSK6pqRg


18,6

18,6 Lücke 4 sḏr r šzp etwa 10Q: Spuren



    18,6

    18,6
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    die Nacht zubringen (mit e. Tun)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Licht

    (unspecified)
    N.m:sg




    etwa 10Q: Spuren
     
     

     
     
de
...] wer bis zum Tageslicht schläft [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3h4aU8NR0Y1pdZsSK6pqRg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3h4aU8NR0Y1pdZsSK6pqRg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3h4aU8NR0Y1pdZsSK6pqRg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3h4aU8NR0Y1pdZsSK6pqRg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3h4aU8NR0Y1pdZsSK6pqRg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)