Identifiant d’unité IBUBd3QWeBRjqUI3tNBlDO0q6Ss
CT VI, 261c
CT VI, 261c
nur in der Textversion von T2Be
nur in der Textversion von T2Be
CT VI, 261d
CT VI, 261d
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
knoten
SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.pass
substantive_fem
Knoten
(unspecified)
N.f:sg
preposition
hinter
(unspecified)
PREP
50
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
verb_3-inf
bewachen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
Hinter NN. ist der Knoten geknotet d[ort]: Re [bewacht] täg[lich] {die Sachen}.
Datation (période):
Auteur(s):
Katharina Stegbauer;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 16.09.2025)
Commentaires
-
CT VI, 261d ist korrupt. Die Wortstellung ergibt keinen Sinn.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd3QWeBRjqUI3tNBlDO0q6Ss
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3QWeBRjqUI3tNBlDO0q6Ss
Citer en tant que:
(Citation complète)Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd3QWeBRjqUI3tNBlDO0q6Ss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3QWeBRjqUI3tNBlDO0q6Ss>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3QWeBRjqUI3tNBlDO0q6Ss, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.