Identifiant d’unité IBUBd2lsQVQ1iE8OmSgtEMbOBQQ
verb_irr
veranlassen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
riechen
Inf
V\inf
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
empfangen
Inf
V\inf
substantive_fem
Salbe (im Kult verwendet)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
trinken
Inf
V\inf
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Trinkstelle
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
[Negationsverb]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
absperren
Inf_Neg.tm
V\inf
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
wünschen
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Möge er das Riechen von Weihrauch, das Empfangen von Medjet-Salbe und das Trinken aus der Trinkstelle des Flusses gewähren, ohne dass mein Ba von dem abgehalten wird, was er wünscht.
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Identifiant permanent:
IBUBd2lsQVQ1iE8OmSgtEMbOBQQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2lsQVQ1iE8OmSgtEMbOBQQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité IBUBd2lsQVQ1iE8OmSgtEMbOBQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2lsQVQ1iE8OmSgtEMbOBQQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2lsQVQ1iE8OmSgtEMbOBQQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.