Token ID IBUBd2lMwHpzbEW1r8Gm9CfYWmE
A.1
verb
(jmdn.) preisen
Inf
V\inf
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
gods_name
Aton
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
leben
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb
huldigen
Inf
V\inf
substantive_masc
Erdreich (stofflich)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
title
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
A.2
title
Begleiter des Herrn beider Länder
(unspecified)
TITL
title
Gelobter des vollkommenen Gottes
(unspecified)
TITL
title
ein tagtäglich von seinem Herrn Geliebter
(unspecified)
TITL
title
wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt
(unspecified)
TITL
A.3
title
Hausvorsteher des Tempels des Echnaton
(unspecified)
TITL
A.4
title
Vorsteher der Ruit-Halle des Herrn der Beiden Länder
(unspecified)
TITL
A.5
person_name
Iach-mesu
(unspecified)
PERSN
A.6
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
A.7
title
Herr der Ehrwürdigkeit
(unspecified)
TITL
Lob[preis] für Aton und Hul[digung für] den vollkommenen Gott (= den König) durch den Siegler des Königs von Unterägypten, den einzigen Freund, Begleiter des Herrn beider Länder, Gelobten des vollkommenen Gottes, den sein Herr jeden Tag liebt, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, Hausvorsteher des Hauses des Echnaton, Vorsteher der Ruit-Halle des Herrn der Beiden Länder, Ahmose, der Gerechtfertigte, Herr der Ehrwürdigkeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2lMwHpzbEW1r8Gm9CfYWmE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2lMwHpzbEW1r8Gm9CfYWmE
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2lMwHpzbEW1r8Gm9CfYWmE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2lMwHpzbEW1r8Gm9CfYWmE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2lMwHpzbEW1r8Gm9CfYWmE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.