Token ID IBUBd2av7G4HWUOzqxldcnM6Dbs



    substantive_masc
    de
    Wissender

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Unwissender

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Inf.t.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
The wise and the ignorant loved me,
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ḥr mr.wt=(j): Schenkel, 7 versteht mrw.t als ein Substantiv: "Bekannt und Unbekannt waren in Liebe zu mir", aber es wird, den nächsten Sätzen entsprechend, ein Infinitiv sein (so auch Beylage, 27 mit Anm. 17).

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2av7G4HWUOzqxldcnM6Dbs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2av7G4HWUOzqxldcnM6Dbs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2av7G4HWUOzqxldcnM6Dbs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2av7G4HWUOzqxldcnM6Dbs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2av7G4HWUOzqxldcnM6Dbs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)