معرف الرمز المميز IBUBd2aae9umr03VhsBNcALQTWo


de
1 mal Sut-Fleisch, 1 mal Rippchen, 1 Portion Leber, 1 mal Hau-Fleisch, 1 mal Brustfleisch, 1 Portion Graugans, 1 Portion Bläßgans, 1 Portion Spießente, 1 Portion Graugans, 1 Portion Taube, 1 mal Zif-Brot, 2 mal Schaut-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Mesut-Speise, 2 Portionen Djeseret-Bier, 2 Portionen fermentiertes Djeseret-Bier, 2 mal Bier der Chenemes-Qualität, 2 mal Bier, 2 Portionen Sechepet-Bier, 2 Portionen Pecha-Bier, 2 mal Djuju-Krug Gemolkenes, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 mal Abesch-Wein, 2 Portionen Butischer Wein, 2 Portionen Hamu-Wein, 2 mal Wein von Pelusium, 2 mal Hebenenut-Brot, 2 Portionen Chenfu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Frucht, 2 Portionen weiße Sechet-Körner, 2 Portionen frische 〈〈Sechet-Körner〉〉, 2 Portionen Emmer-Röstling, 2 mal Gersten-Röstling, 2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Frucht, 2 Portionen Christusdorn-Fruchtbrot, 2 Portionen Erdmandeln, 3 mal jede süße Sache, 3 mal jede Frischware, 2 mal jede Opfergabe, 2 Portionen Brothälften, 1 Umlaufopfer, 1 Pedju-Opfer, 1 mal ausgelöstes Fleischstück, 1 mal Bestes der Ausschüttung (von Opferspeisen), wasch dich und sitze zum Opfer 1 mal.
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: IBUBd2aae9umr03VhsBNcALQTWo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2aae9umr03VhsBNcALQTWo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd2aae9umr03VhsBNcALQTWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2aae9umr03VhsBNcALQTWo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١ يناير ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2aae9umr03VhsBNcALQTWo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١ يناير ٢٠٢٥)