Token ID IBUBd2QWpX4vzkEygfSjs79fbss




    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Chemmis

    (unspecified)
    TOPN


    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    gods_name
    de
    Selqet

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     





    letztes Drittel zerstört
     
     

     
     
de
[Ein weiterer Spru]ch: "Herrin von Chemmis", sprach Selqet.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • Ergänzung nach Stegbauer (2015), 259, Anm. 44.1, die hier den Anfang eines neuen Spruchs meint zu erkennen.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 07/17/2019, latest revision: 07/17/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2QWpX4vzkEygfSjs79fbss
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2QWpX4vzkEygfSjs79fbss

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Token ID IBUBd2QWpX4vzkEygfSjs79fbss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2QWpX4vzkEygfSjs79fbss>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2QWpX4vzkEygfSjs79fbss, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)