معرف الرمز المميز IBUBd2Ksue5a6ELxgCogPrCm5Wg
تعليقات
-
Ergänzung aufgrund der Parallelstelle im Grab des Neferhotep (R. Hari, La tombe thébaine du père divin Neferhotep (TT 50); Geneve 1985, Tf. 4).
Neferhotep hat die Schreibung tꜣ n{.t} (n)ḥḥ. Aufgrund des dort geschriebenen t scheint es sich bei dem n nicht um den ersten Konsonanten von nḥḥ zu handeln, sondern um das Genitivadjektiv. (Kákosy/Fábián, Harper's Song, S. 216 interpretieren diese Stelle dagegen als direkten Genitiv.)
Anders als bei Neferhotep scheint bei Djehutimes nach jw.tj nicht das maskuline ḥr, sondern das feminine ḥrj.t gestanden zu haben. Dafür spricht das noch zum Teil erhaltene, in der Transkription von Kákosy/Fábián, Harper's Song, S. 216, nicht beachtete Schilfblatt. Ob hier wie bei Neferhotep das resumptive Element gefehlt hat, kann nicht mehr gesagt werden. Falls der folgende Satz etwas kürzer als bei Neferhotep geschrieben wurde, könnte es noch mitgeschrieben worden sein.
معرف دائم:
IBUBd2Ksue5a6ELxgCogPrCm5Wg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2Ksue5a6ELxgCogPrCm5Wg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Sabrina Karoui، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd2Ksue5a6ELxgCogPrCm5Wg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2Ksue5a6ELxgCogPrCm5Wg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2Ksue5a6ELxgCogPrCm5Wg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.