Identifiant d’unité IBUBd2DNj9AzhUfZqDjM7KZQWho
〈〈⸢Jtm.w⸣〉〉 〈〈[_]〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈[mꜣnw]〉〉 〈〈⸢sms.w⸣〉〉 〈〈⸢nswt-bj.tj⸣〉〉 〈〈[wr]〉〉 M9 teilzerstört 〈〈⸢Tꜣ.wj⸣〉〉 〈〈⸢mw.t⸣-[mw.t.PL]〉〉 M11 12 zerstört M13 Gott Klassifikator
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
〈〈[_]〉〉
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Westgebirge
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Ältester
(unspecified)
N.m:sg
epith_king
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
ROYLN
epith_god
der Größte (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
M9 teilzerstört
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
epith_god
Mutter der Mütter
(unspecified)
DIVN
M11 12 zerstört
M13 Gott Klassifikator
⸢Atum⸣, sein ...?..., [Westgebirge], ⸢Ältester, König von OÄ u. UÄ⸣,[ Größte]r, ... [die Beiden Länder], ⸢Mutter⸣ [der Mütter], ...
Datation (période):
(pas de date éditée)
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 03.09.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd2DNj9AzhUfZqDjM7KZQWho
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2DNj9AzhUfZqDjM7KZQWho
Citer en tant que:
(Citation complète)Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBd2DNj9AzhUfZqDjM7KZQWho <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2DNj9AzhUfZqDjM7KZQWho>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2DNj9AzhUfZqDjM7KZQWho, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.