Token ID IBUBd1y2cLZjsUH9ngayNpvZyMo




    verb_2-lit
    de
    fallen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl


    gods_name
    de
    Plural: Wächtergruppe: die Wachenden(?)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Fallen sollt ihr, "Bewacher"(?)!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/02/2025)

Persistent ID: IBUBd1y2cLZjsUH9ngayNpvZyMo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1y2cLZjsUH9ngayNpvZyMo

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd1y2cLZjsUH9ngayNpvZyMo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1y2cLZjsUH9ngayNpvZyMo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1y2cLZjsUH9ngayNpvZyMo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)