Token ID IBUBd1y2cLZjsUH9ngayNpvZyMo




    verb_2-lit
    de
    fallen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl


    gods_name
    de
    Plural: Wächtergruppe: die Wachenden(?)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Fallen sollt ihr, "Bewacher"(?)!
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.07.2025)

Persistente ID: IBUBd1y2cLZjsUH9ngayNpvZyMo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1y2cLZjsUH9ngayNpvZyMo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd1y2cLZjsUH9ngayNpvZyMo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1y2cLZjsUH9ngayNpvZyMo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1y2cLZjsUH9ngayNpvZyMo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)