Identifiant d’unité IBUBd1uCCv2oVkdOuBTBZVWS8XI





    1965c

    1965c
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    verknüpfen

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q
Glyphes disposés artificiellement
de
Womit ist er denn zusammengeknüpft worden?"
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.04.2025)

Identifiant permanent: IBUBd1uCCv2oVkdOuBTBZVWS8XI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1uCCv2oVkdOuBTBZVWS8XI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité IBUBd1uCCv2oVkdOuBTBZVWS8XI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1uCCv2oVkdOuBTBZVWS8XI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1uCCv2oVkdOuBTBZVWS8XI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)