Token ID IBUBd1pwZQinPUABn4ac6AgE0v0



    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_2-lit
    de
    aufbrechen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Tonsiegel

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    aufbrechen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Tonsiegel

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    öffnen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Wassergebiet (des Himmels)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Kolumne verloren
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Spruch des Aufbrechens des Tonsiegels; Rezitation: "Aufgebrochen ist das Tonsiegel, geöffnet [das Himmelsgewässer]!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Vgl. pBerlin P. 3055 III, 5-8 (Moret, Rituel du culte divin journalier, 37-42); Guglielmi u. Buroh, in: Essays on Ancient Egypt in Honour of Herman Te Velde, 119-120, 144-46. Ob der folgende Text dem in Abydos entsprach, ist nicht sicher.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1pwZQinPUABn4ac6AgE0v0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1pwZQinPUABn4ac6AgE0v0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1pwZQinPUABn4ac6AgE0v0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1pwZQinPUABn4ac6AgE0v0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1pwZQinPUABn4ac6AgE0v0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)